Recherche chaud: comment faire four avec baril cloud 9 origine du mot convertir page web ucbrowser vérification numéro châssis moto lapin et serpent compatibilote tout le temps somnoleng comment apprendre a connaître quelquun etre un etudiant organise
Index Loisirs Santé Technologie

Le travail à domicile en tant que traducteur indépendant

Publié:2014-08-02Source: général
Advertisement

Le travail à domicile en tant que traducteur indépendant

Si vous parlez plus d'une langue, vous pouvez travailler à domicile en tant que traducteur indépendant. Entreprises ont souvent besoin de traduire des pages, des livres ou des documents Web dans d'autres langues pour améliorer leurs affaires. Quelques paires de langues, dont l'anglais-espagnol, sont très populaires, et vous pouvez trouver beaucoup de travail de traduction entre les deux. Autres paires de langues, comme le chinois-norvégien, peuvent être moins commun et à chercher plus difficile de trouver un emploi ou comment augmenter votre revenu autrement.

Niveau de difficulté:

Aisé

Instructions

1 Obtenez une certification en tant que traducteur. La traduction est une compétence qui nécessite une étude spéciale. Vous pouvez parler couramment deux langues, mais cela ne signifie pas nécessairement que vous êtes un bon traducteur. Vous devez savoir comment traduire fidèlement les nuances de la langue et pas seulement une traduction littérale. Prendre des cours et obtenir une traduction certifiée conforme du traducteur par une association professionnelle comme l'Association des traducteurs américains, augmenter votre crédibilité aux yeux des employeurs potentiels.

2 rédiger un CV qui reflète votre expérience en tant que traducteur. Vous devrez envoyer un CV à des employeurs potentiels ayant une expérience dans la traduction. Même si votre titre est pas «traducteur», vous pouvez même insistez sur les parties de votre travail à cet égard.

3 Inscrivez sites qui relient les pigistes avec des entreprises qui ont besoin de traductions. Trouver du travail indépendamment peut être un défi. Inscrivez-vous dans les sites Web qui rendent le processus plus facile. Certaines pages ont une liste de nombreux traducteurs et vous contacter quand ils ont un travail qui correspond à votre expérience. Autres pages sont des sites d'enchères, dans lequel une société ou personne écrit ils ont besoin d'un traducteur et faire une offre de ce qu'il vous en coûtera pour faire le travail. Les deux types de pages fonctionnent bien. Vous pouvez vous inscrire à plusieurs sites pour augmenter les chances de trouver du travail.

4 prend en charge les conditions de travail. Une fois qu'une entreprise ou une personne que vous choisissez, assurez-vous de lire le contrat et que vous comprenez les petits caractères. Portez une attention particulière à combien ils paient pour le travail et quand est la date limite.

5 Terminez vos tâches de traduction avant la date limite. Être un traducteur avec succès signifie avoir votre travail sur le temps. Lorsque vous démontrez aux entreprises que vous êtes ponctuel dans votre travail, vous montez sur la liste pour la prochaine fois que vous avez besoin d'une entreprise de traduction.

Conseils et avertissements

Au début, il peut être difficile de déterminer un prix à facturer. Après tout, il est difficile de savoir comment vous allez traduire le texte. Effectuez une recherche pour savoir ce que les autres chargent de traduire et de l'utiliser comme une base. Pour votre premier emploi, une attention particulière à combien il faut pour traduire et combien vous payez la société, afin de déterminer le paiement des heures. Si il est un paiement équitable, il continue à se charger de ce prix. Si il est pas, augmenter votre taux ou d'apprendre à travailler plus vite.

Lire cet article en Inglés: Comment travailler à domicile comme traducteur indépendant

[Rédacteur: Admin]
Je vous imagine comme

Articles recommandés

Cliquez Top Ranking