Recherche chaud: comment utiliser revealer keylogger free bulles dans urine comment écrire comprensible comment couper des bouteilles calcul distance terre mars renommer le repertoire dropbox comment être très sombre casque de guerre grecque
Index Loisirs Santé Technologie

Comment être un bon interprète / traducteur

Publié:2012-09-11Source: général
Advertisement

Comment être un bon interprète / traducteur

Si vous parlez de deux ou plusieurs langues couramment, vous pouvez l'utiliser pour devenir un interprète ou d'un traducteur. Un traducteur convertit un texte d'une langue à une autre. Un interprète traduit la langue parlée des deux côtés, de sorte qu'il peut être compris par des personnes parlant deux langues différentes. Un interprète peut aussi traduire le langage des signes pour les personnes sourdes. Cependant, étant un bon interprète ou d'un traducteur implique plus que juste traduisant une langue.

Niveau de difficulté:

Modérément difficile

Instructions

Un familier avec la culture dans laquelle l'originates're de langue en jouant. Cela vous aidera à mieux comprendre la personne que vous jouez à faire leurs mots et leurs significations plus claire.

2 Trouver le vocabulaire dans les deux langues de manière cohérente. Ceci est particulièrement important lors de la traduction de documents.

3 Prenez des notes et des études question qui devrait traduire ou interpréter. Par exemple, si votre travail est d'interpréter une conférence sur les maladies du coeur, il est utile d'obtenir une copie du livre de sorte que vous pouvez trouver tous les mots ou concepts avec lesquels vous n'êtes pas familier.

4 Pratique des compétences bonne communication et de service à la clientèle. Votre but est de rendre les deux parties se sentent à l'aise avec l'autre tandis que l'aide à exprimer leurs besoins et leurs désirs. Un interprète doit également être en mesure de se sentir à l'aise dans de nombreux environnements. Ils peuvent exiger que vous travaillez dans une école, un tribunal ou l'hôpital.

5 bénévoles d'acquérir plus d'expérience et de garder vos compétences pointues. Bureaux de services sociaux, les hôpitaux, les églises et les organisations privées apprécient l'aide d'interprètes et de traducteurs. Certains emplois exigent également plusieurs années d'expérience, vous pouvez obtenir à travers le bénévolat sur une base régulière.

6 Obtenir une certification, ce qui démontre que la concurrence a atteint. Vous pouvez recevoir la certification par l'American Translators Association, le tribunal, tribunal de l'État fédéral et l'Association Nationale des Sourds. En outre, le Département d'État des États-Unis a émis une certification pour les interprètes espagnol, créole, haïtiens et Navajo.

Conseils et avertissements

Tenez-vous avec le dernier logiciel de traduction, si vous travaillez sur des documents importants.

Accepte un stage, qui est une autre façon d'obtenir plus d'expérience de la traduction ou de l'interprétation.

Lire cet article en Inglés: Comment être un bon interprète / traducteur

[Rédacteur: Admin]
Je vous imagine comme

Articles recommandés

Cliquez Top Ranking