Recherche chaud: bonne nuit restez tranquillement inconvénient b2c dieu grec wikihow Danse dubstep :type,technique,mouvement comment réparer une agrafeuse mini histoire de landragogie diazépam et menace davortement les puces transmettent quels maladies
Index Loisirs Santé Technologie

Comment comprendre les termes américains

Publié:2013-09-05Source: général
Advertisement

Si vous êtes britannique et besoin de comprendre l'anglais américain et l'argot, cet article est pour vous!

Étapes

Comment comprendre les termes américains


1

Soyez conscient que certains produits alimentaires sont appelés par des noms américains:

"French fries" (ou simplement "frites") sont tranchés et pommes de terre sautées.

"Chips" sont des chips.

Un "cookie" est un biscuit.

Un "biscuit" est un petit morceau de pain mou.

Comment comprendre les termes américains


2

Apprenez les différentes modalités de parties d'un bâtiment:

Le "premier étage" est au rez de chaussée.

La "deuxième étage" est au premier étage.

Un "ascenseur" est un ascenseur.

"Appartement" est le terme général pour un plat.

Comment comprendre les termes américains


3

L'étude de ces termes pour lorsque vous êtes en déplacement:

Le "tronc" est le coffre de la voiture.

Le «capot» est le capot.

Un «cercle de trafic" est un rond-point. Certains Américains peuvent utiliser "rond-point" ainsi. Dans le Nord on l'appelle parfois un «tournant».

Les couleurs des feux de circulation sont rouge, vert et jaune (pas orange).

Un "Amber Alert" est une annonce à la radio, la télévision, et des panneaux routiers électroniques qui informent le public que l'enfant vient d'être porté disparu (avec tous les détails pertinents, comme une description physique de l'enfant et de la marque et la couleur la voiture qu'ils ont été vus dans la dernière).

Un «camion» est un camion.

Un "trottoir" est le trottoir. "Pavement" se réfère généralement à la rue.

«Essence» ou «gaz» est l'essence.

"Avion" est utilisé à la place de l'avion.

Comment comprendre les termes américains


4

Éviter l'embarras par la compréhension de ces différences:

"Salle de bain", "toilettes" ou "salle de bain" sont utilisés pour la toilette, bien que "toilettes" est pas commun. On ne parle pas d'aller aux toilettes ou d'aller aux toilettes. Cela est considéré comme un peu étrange ou «TMI» (trop d'informations). "Salle de bain" est la plus courante; "toilettes" est réservé pour la bonne compagnie, les gens que vous ne connaissez pas bien, quand dans un restaurant, etc. »Aller à la salle de bain» est le plus commun. Les enfants sont demandé si ils ont besoin pour "utiliser le petit pot» ou si elles doivent "aller pot" (pas commun après huit ans ou plus).

"Toilettes" est toujours utilisé dans les lieux publics. Une "salle de bain" signifie généralement qu'il ya aussi une baignoire, mais il peut se référer à une toilette publique. «Salle d'eau» peut désigner soit.

Un "gomme" est un caoutchouc. La plupart des Américains pensent d'un caoutchouc comme un préservatif, si cela est important. La plupart des Américains disent «préservatif», donc si quelqu'un dit "caoutchouc", il peut être une référence à un préservatif. Parfois, il peut se référer à des chaussures en caoutchouc porté sur des chaussures de protection par temps humide. Il peut être tout simplement préférable de limiter votre utilisation du mot à la substance élastique grandi sur les arbres.

Comment comprendre les termes américains


5

Rappelez-vous quand jeter quelque chose de suite que:

«Ordures» ou «trash» est de la foutaise. «Ordures» signifie souvent les déchets de cuisine, tandis que "trash" peut se référer à papier ou autres déchets en général.

"Garbage" va dans la «poubelle» ou «poubelle." Dans les deux cas, il est acceptable d'omettre le "peut" (il suffit de mettre "à la poubelle").

Parfois, la poubelle est appelé le / "fichier circulaire," en particulier dans un sens humoristique.

Les gens se réfèrent parfois à jeter quelque chose comme ayant "quatre-vingt-sixed« il. Qu'est-ce que Jim ne faire avec le vieux fichier Smith? Il 86'ed elle. Que dois-je faire avec ce formulaire? Quatre-vingt-six il.

Un "sac poubelle" ou "sac poubelle" est un sac poubelle.

Un «benne» est le terme familier pour une grande poubelle ou dans un bac à poussière.

Un "dump" est un pourboire.

Comment comprendre les termes américains


6

Utilisez ces termes quand on parle de vêtements:

"Pants" sont des pantalons. Américains "pantalon" se réfère généralement à Nice ou formelles pantalons pour hommes. Robe pantalon de femmes sont généralement appelés «pantalons», si pantalons peuvent également se référer à la robe pantalon d'homme.

"Culotte" sont les sous-vêtements de femmes, et «sous-vêtements» fait référence soit à des femmes ou les sous-vêtements pour hommes. Des sous-vêtements amples sont appelés "boxeurs". Le plus moulants, des sous-vêtements en tricot sont appelés "mémoires" si elles ne vont pas au-dessous du haut de la cuisse. Ils sont "boxer" si elles se terminent à mi-cuisse.

"Sous-vêtements longs" peut être porté par des hommes ou des femmes, et sont portés sur sous-vêtements réguliers pour plus de chaleur. Sous-vêtements longs fournit une couverture comme celle d'une chemise et un pantalon long manche.

"Sneakers" ou "chaussures de tennis" sont formateurs. "Formateurs" ou "les entraîneurs personnels" sont généralement les entraîneurs de conditionnement physique personnels ou des entraîneurs sportifs (professionnels de santé associés à des sports qui mettent l'accent sur les blessures / prévention de la maladie / évaluation et de premiers secours soins d'urgence).

Comment comprendre les termes américains


7

Enfin, l'étude de ces termes qui peuvent prêter à confusion:

Un "poussette" ou "poussette" est un landau ("de la poussette de bébé" ou simplement "poussette" est le plus commun).

Un «vacances» est un jour férié ou un voyage à sortir de la vie ordinaire. Ceci est très important, car un «jour férié» américaine signifie seulement une journée spéciale, comme Noël ou Thanksgiving. Les Américains disent qu'ils sont "en cours (a) vacances" si elles vont réellement quelque part. Ils ne disent jamais qu'ils sont «Partir en vacances". On pourrait dire qu'ils ont une fête spécifique hors du travail. Par exemple, "Avez-vous des vacances hors? Thanksgiving? Oui, je ne l'ont off". Si vous avez une semaine de vacances hors du travail, mais tu ne vas pas n'importe où mais demeurez à l'intérieur et de détente autour de la maison, vous êtes néanmoins "en vacances".

Une «lampe de poche» est une torche.

«Détergent à vaisselle» est liquide vaisselle ou liquide ou de poudre à laver la vaisselle.

"___day Suivant" est ___day suivante (par exemple, nous allons "en vacances jeudi prochain").

Quand les Américains parlent de «football», ils sont bien sûr référence au football américain. "Football" est utilisé pour décrire ce que la plupart des gens dans le monde savent que le football.

Conseils

Différentes régions de l'Amérique ont des termes différents, comme ils le font en Grande-Bretagne. Un débat populaire est "soda" ou "pop". Il signifie la même chose, mais en fonction de l'endroit où vous êtes, il peut être appelé soit. Aussi, si vous êtes dans le sud-est des États-Unis et que vous demandez un "Coke," vous pourriez bien être demandé quel genre, parce qu'ils utilisent souvent ce mot à la place de la soude ou de la pop.

Quelques mots exigent une attention particulière. Si vous demandez à propos de l'ascenseur, certaines personnes pourraient ne pas savoir ce que vous parlez. Une fois dans «l'ascenseur», cependant, si vous demandez au troisième étage, vous serez redirigé vers le deuxième étage. Si vous demandez un caoutchouc ou un pédé (ou pire, les deux), vous aurez l'air sale, parce que vous demandez un préservatif et (péjorativement) un homosexuel, respectivement.

Si vous allez à une salle de gym et de poser pour les formateurs et obtenez une réponse intéressante ou un prix ridicule, il est probablement parce qu'ils pensent que vous parlez d'un entraîneur.

Dans le Sud, principalement des états comme l'Alabama, la Géorgie, le Texas (surtout) - vous entendez le terme «fixation» de beaucoup, le plus souvent prononcé comme «Fixin '. Ce mot a plusieurs significations. «Fixin» peut signifier «se préparer ou préparer» ou «à propos» de faire quelque chose ou aller quelque part, comme dans «Je Fixin 'pour aller à l'épicerie-vous besoin de quelque chose.?"; «Je suis Fixin 'faire du thé pendant que vous êtes parti. Aurais-vous ramassez un peu de sucre?" «Je dois faire un voyage rapide, car elle ressemble à ça Fixin '(environ) à la pluie". «Fixin» ou «réparer» peut aussi signifier «à faire», comme dans «Si vous avez faim, je peux nous fixer une collation maintenant, mais Mama Fixin 'quelque chose de spécial pour le souper en quelques heures.". Le mot «fixer» peut aussi signifier «toilettage» ou «style», comme dans «fixer soi-up ', qui est, Se vêtir et damées pour un occasion--' se fixant pour l'église», «Josias se fixant jusqu'à vraiment envie pour sa date avec Mlle Lila ce soir. Il est sûr douce sur elle! "

Dans le Sud, et en particulier au Texas, "y'all" est souvent entendu. Il signifie «vous tous». Cet article est réservé pour un groupe, jamais un individu. Un Texan aurait jamais répondre à une seule personne comme "y'all". Une personne seule est accueilli avec "Howdy! '; un groupe de 2 ou plus est accueilli 'Howdy, y'all!'. «Tous y'all" est utilisé pour désigner un groupe entier de personnes, tandis que "y'all" peut être utilisée pour désigner des sous-groupes au sein du groupe principal. Il est synonyme de «Chacun d'entre vous» ou «Tout le monde». "Y'all» est toujours au pluriel, au moins dans le Texas.

Faites preuve de prudence, car certains mots peuvent être utilisés plus différemment que vous pensez! Soyez très prudent avec l'expression «Bénissez votre coeur". Alors qu'il est souvent utilisé comme une expression de l'empathie et de préoccupation, il est souvent une épée à double tranchant avec beaucoup de significations différentes, en fonction de l'inflexion et le contexte. Cela est très vrai en particulier, à nouveau, dans le Sud. Il est préférable de limiter votre utilisation de cette expression à ceux que vous connaissez bien.

Avertissements

Ne pas utiliser le terme «queer» pour une raison quelconque. Il est considéré comme péjoratif moins utilisé par quelqu'un qui est gay, pour la plupart. Les Américains disent quelque chose est «étrange» ou «bizarre." Ils ne utilisent pas «queer» «En ce sens, ils ne servent« gay »pour signifier heureux.

«Frappez up" est un terme d'argot pour obtenir une femme enceinte. Ne jamais utiliser ce terme en Amérique, sauf si vous êtes en compagnie impoli de parler de la grossesse. Par exemple, ne jamais dire «Je vais te frapper demain" sauf si vous comptez pour imprégner la personne à qui vous parlez.

La façon la plus respectueuse de se référer à une personne qui pourrait être considéré comme «noir», par opposition à la race blanche, asiatique, indienne, hispanique, etc., est de se référer à eux comme "afro-américain". Ce ne sont pas une stratégie parfaite parce que tous les gens de couleur apprécient ce terme. Une personne peut dire: «Ma famille est originaire des Caraïbes, mais je ne me considère pas un Afro-Américain." Il est préférable de ne pas se référer à quelqu'un comme une personne «noir». Il est difficile de dire quand cela pourrait être considéré comme offensant et quand il est acceptable. En général, essayez d'éviter le sujet, si possible. Ne pas utiliser le terme «gens de couleur» soit.

Dans certains endroits, le terme «sanglante» est considéré comme moins poli et serait mieux être évitée. "Le mot F» ne doit pas être utilisé sauf chez les amis.

Le doigt du milieu coincé avec votre paume vers vous est souvent considérée comme très offensante et ne sert pas avec quelqu'un d'autre que des ennemis ou des bons amis.

Certains mots sont moins acceptable en Amérique que dans le Royaume-Uni. Ne demandez pas un pédé quand vous voulez une cigarette. Vous serez demandé (très péjorativement) pour un homosexuel, et la plupart des gens ne seront pas ravis.

Un "fanny" est le cul de quelqu'un; un parent pourrait dire à un enfant: «Venez vous asseoir votre fanny bas et terminer vos devoirs". Il est utilisé de manière un peu attachante. Il est pas un «mauvais» mot.

Il est jamais acceptable pour quelqu'un qui est pas afro-américain à utiliser le "n" mot. Il est considéré comme si offensant qu'il est très difficile pour la plupart des Américains à dire ou écrire, même dans un contexte éducatif. Il est fréquent d'entendre ce mot utilisé dans la musique rap. Il est uniquement utilisé par les Afro-Américains, et si elle fait partie d'une chanson, ne pas chanter avec cette partie quand vous marchez dans la rue avec votre iPod!

L'Amérique est plus complète des cow-boys. En fait, en se référant à quelqu'un comme un cow-boy peut parfois être considéré comme humiliant.

Certains Américains peuvent être ethnocentrique et ne se soucient pas d'apprendre l'argot britannique. Essayez d'utiliser des termes que littérales. Vous pourriez être OK autour Américains qui aiment la culture britannique, mais même dans ce cas choisir soigneusement votre rhétorique.

Ne pas chercher à "intégrer" en utilisant l'argot américain, vous n'êtes pas familier avec. Alors que les Américains aiment les visiteurs d'autres pays, ils ont tendance à penser que les non-Américains qui essaient d'utiliser l'argot américain sembler ridicule. Il est généralement préférable de ne pas utiliser des mots qu'ils ne pourraient pas comprendre ou pourraient juger offensants.

Cet article a été copiée en partie de comprendre les termes britanniques

Il est pas vraiment acceptable d'utiliser le terme homosexuel soit. En général, éviter de parler de «préférences sexuelles» des Américains ou "style de vie" à moins que vous parlez avec de bons amis. Si vous êtes avec des amis, vous utilisez les termes «lesbienne» «gay» ou pour décrire une personne homosexuelle.

[Rédacteur: Admin]
Je vous imagine comme

Articles recommandés

Cliquez Top Ranking